caricamento…
caricamento…
Candidato che punta a ruoli di technical writing, traduzione tecnica e localizzazione/LQA-UAT (ungherese/italiano/inglese). Porta un'esperienza cross-domain che unisce mestieri industriali e manifatturieri — manifattura, CAD/CAM/CNC, allestimenti fieristici — con traduzione e interpretariato multilingue: il suo punto di forza è proprio il ponte tra competenza hands-on di settore e competenza linguistica. Preferisce il full remote; ricerca multi-paese in Europa.
Priorità al full remote; ricerca multi-paese in Europa, con apertura agli hub tech europei. Tra le città ricorrenti nella ricerca:
Run reale del team su questo profilo · finestra 13 giu → 3 lug (17 giorni di lavoro) · ogni dato è aggregato e anonimo.
Ogni posizione viene valutata 0–100 su quanto calza al profilo del candidato. Più alto è il punteggio, più forte è il match.
58 posizioni geolocalizzate in 32 paesi e 37 città. La dimensione del cerchio = numero di posizioni. Solo posizioni verificate e lavorabili per il candidato (escluse quelle non compatibili con i requisiti di lavoro, es. cittadinanza/visto).
52 categorie di ruolo emerse automaticamente dai dati, senza liste predefinite — il team capisce da solo che tipo di lavoro fa per te.
Barre sono le azioni del team al giorno (per ruolo); le linee mostrano quanto del piano AI settimanale è stato consumato — quel giorno e cumulato sulla settimana (reset giovedì). Il budget si spalma sui giorni invece di bruciarsi subito.
Le fonti da cui lo Scout ha trovato le 916 posizioni: job board, ATS e pagine carriera aziendali.
E la qualità per fonte: le linee mostrano lo score medio giornaliero di ogni provider (asse destro), sopra le barre delle posizioni.
Lo score medio e la quota per fonte, sulle posizioni valutate (quelle con uno score): a sinistra la qualità media, a destra la distribuzione % delle fonti.
Di tutte le posizioni trovate, quante superano i filtri (località, work-auth, pertinenza) e quante vengono escluse — giorno per giorno e in totale.
Per ogni giorno di lavoro, quante posizioni hanno raggiunto uno score alto (≥70) ed eccellente (≥80). In fondo: quante ne produce in media al giorno.
Run di ~17 giorni: proiettiamo l'output a un mese intero di abbonamento (40 €/mese) in base al budget realmente consumato (non a "giorni × 30", che sovrastima). È una STIMA — per numeri certi serve una run di un mese pieno.
Questo profilo è stato la sfida più impegnativa della serie. Le competenze sono molto eterogenee — technical writing, traduzione tecnica e localizzazione, innestate su un solido background industriale — e il target geografico è volutamente ampio: ne deriva un mercato frammentato, con annunci difficili da ricondurre a categorie stabili e da valutare con un metro uniforme. È inoltre il profilo su cui ho messo alla prova Kimi K2, il modello più difficile da mantenere in esecuzione autonoma per periodi prolungati.
Nelle prime settimane Kimi esauriva l'intero budget settimanale in un paio di giorni. Per evitare che il team restasse fermo in attesa del reset ho distribuito il carico su più abbonamenti e, soprattutto, ho affinato progressivamente il pacing e il monitoraggio della spesa. Oggi il budget viene dosato con rigore e il tetto giornaliero non viene più superato; nel frattempo, però, il bacino di annunci realmente pertinenti per questo profilo ha iniziato a ridursi.
Per considerarlo un successo pieno manca un ultimo traguardo: che, con un solo abbonamento, il team lavori in autonomia giorno dopo giorno per almeno un mese consecutivo, senza interruzioni. Raggiunto quel punto, diventerà il caso di riferimento della serie.